2012年1月29日日曜日

体臭・・・猫跨ぎ

英文についてちょっとひと言。突き放したような言い方だったかもしれないが、brokenでもいいのではと最近思っているのね。古希ちかくなって受験英語の呪縛に捕らわれても仕方がない。失礼ながらあの水準から今後大幅に進歩も望み得まい。ならば逆手にとって、konshi's English で通してはどうかと思った次第。意味の大要は通じている。むしろ褌子氏の体臭をプンプンさせる―これでいいじゃないか。これが本当のintimateな関係というものだ。のびのびとおやりなさいな。

0 件のコメント:

コメントを投稿